miércoles, 8 de diciembre de 2010

Yo y mi Arbolito de Navidad / Me and my Christmas Tree

Anoche, cuando ya todos se habían ido a la cama, mientras contemplaba nuestro arbolito de Navidad, me puse a pensar en el significado que tiene, el arbolito, en nuestra familia. Como no somos religiosos, el arbolito de Navidad es el símbolo mayor de las fiestas. Todo el tema es un rito. Desde la compra, el armado y el desarmado (bueno esto ultimo es mas un deber). Es así en mi familia ahora y era así en mi familia cuando era chica. Se trata de la conección espiritual, el compartir un momento especial que nos llena de alegría, de esperanza y nos calienta el alma.
Last night, when everyone was asleep, I was contemplating our Christmas tree and I started thinking abou the meaning that the Tree has in our family. As we are not religious, for us, it's the biggest Symbol of Christmas. The whole thing is a ritual. From the choosing and buying of the tree to the decorating and the disassembling (well the last one is more a chore). It’s like this for my family now and it was like this for my family while growing up. It’s more about the spiritual connection and how we come together as a family, sharing a special moment that brings us joy and warmths our souls.

Hace un par de días que armamos el nuestro. Quedo lindísimo. Hace varios años ya que Sofi y Simon lo arman solos mientras yo trato de ir ordenando un poco el lío que se arma y el Sr. C intenta dar ideas que se pierden, tapadas por los villancicos suenan en el fondo.
Its been a couple of days since we put ours together . It looks great. For the past few years, Sofia and Simon had done it themselves while I try to clean up after them and Mr C tries to give some input that gets lost behind the Christmas Carols playing on the radio.

Yo miro impresionada a los chicos, sin poder creer cuanto crecieron, mientras trato de aplacar las ganas que me dan de mover todos los adornitos y colgarlos como yo quiero… Me cuesta, lo admito. Me hago la distraída y les digo “Los grandes abajo y los más chiquitos arriba”, ellos me contestan “Si Mami”, pero hacen lo que quieren y debo admitir que termina quedando mejor.
I look at the kids, amazed at how how much they’ve grown, while trying to soothe the urge I feel of moving all the ornaments around and hung them the way I want… I must admit its hard, but I try. Every now and then I throw some ideas like “The larger ornaments on the bottom and the smallest on top”, they say “yes Mami” and still do what they want. I must admit it ends up looking even better.

Es un árbol desplumado, colorido, sin un plan ni un tema, pero es uno árbol lleno de memorias. Un árbol que fue tomando forma y creciendo con nosotros. Es como cuando organizas una fiesta y pensas “uf! Nadie se conoce, nadie pega con nadie” pero termina siendo un hit y todos la pasan bomba? Bueno algo así es mi arbolito.
It’s a colorful tree, one without a plan or a theme. A tree that has taken shape and grown along us. It’s like when you organize a dinner party and you think “These people have nothing in common and they don’t even know each other” but it ends up being a great evening and everyone has a blast.

Podría decir casi con certeza que cada adornito esta acompañado por un recuerdo o una historia. Historias que hasta Sofía y Simon saben ya de tanto escucharlas. Les encanta. Ya me las cuentan ellos a mí mientras los cuelgan del árbol.
I could say, almost with certainty, that every ornament has a memory or a story behind it. A story that, by now, even Sofia and Simon know better that I do and they tell them to me as they hung each and every one on the tree.



Algunos adornos los colecciono, como las teteras / Some ornaments I collect, like Teapots

Otros son solo colridos / Others are just colorful


Este es de cuando yo era chica / This one is from when I was little


Este era de mi abuela / This was my Grandma's


Este era del arbol del Sr C cuando era chico / This one was from Mr C's childhood tree 



Estan los que les da la abuela a los nietos cada Navidad / There are the ones that Grandma gives her grandchildren each year.




Tamien los que hacen los chicos a travez de los anios/ Also the ones made by the kids over the years



Uno hecho con botones de mi abuela / One made with my grandma's buttons



y otros hechos de una sabana antigua de la abuela / and others made with an antique linen sheet from Grandma


Reactions:

3 comentarios:

  1. Me encanto este post! A mi me pasa lo mismo cuando las dejo armar el arbol y decorar a ellas y capaz que ponen cualquier cosa en cualquier lado, pero asi es ser mama, no? Quedó divino tu arbol! Nosotros lo armamos anoche!
    Besos!

    ResponderEliminar
  2. Hola Bubu! Gracias por la visita...cómo nunca había pasado por acá? No estamos tan lejos por ahora ya que vivo en California hace 22 años, pero me vuelvo a Buenos Aires en unos pocos meses...yo tampoco soy de acá, de allá o de ningún otro lado, pero prefiero estar allá!! Me encantó haber encontrado tu lindo blog y desde ahota, te sigo. Un cariño grande!
    Marcela

    ResponderEliminar
  3. me encanta tu arbolito de navidad. Qué ilusión montar algo tan bonito.

    ResponderEliminar